最新章節
書友吧第1章 《人間失格》:譯者序
日本作家太宰治1909年6月19日出生于日本青森縣北津郡金木町一個大地主家庭,本名津島修治,從1933到1948年的15年間活躍于日本文壇。太宰治的一生除了養育他的故鄉津輕和后來移居的東京郊區外,只去過伊豆、三島、甲府、新潟、佐渡等很少幾個地方。但作為一名出色的文學家,他卻在短暫的時間和狹窄的空間經歷中創作出了很多經久不衰的文學作品。因此可以說,太宰文學具有超越時空的不可思議性。
太宰文學被稱為“弱者的文學”,這一點通過他在《蓄犬談》的原話就可以得以證明:“藝術家本來就應該是弱者的朋友。對藝術家來說,這應該是藝術創作的出發點和最高目的?!彼囊幌盗凶髌返拇_都以弱者形象為主人公,從出場人物懦弱的性格或處于劣勢的社會地位出發,把懦弱作為一種鋒利的武器,“以退為進地向所謂的‘強者’、向偽善的人生和社會公開宣戰,從而彰顯出一種別樣的強大、別樣的高貴和驕傲的激情”[1]。
這一特點,從本書選譯的《人間失格》《維榮之妻》和《斜陽》這三部作品中就可以看出來?!度碎g失格》通過葉藏的手記,描寫了一個從小就對別人(甚至是家人)和社會充滿不信任感與恐懼感、“人類一直讓我害怕得顫抖”的性格軟弱的人物形象。通過與家人、女人和友人的交往,葉藏始終覺得自己與周圍的世界格格不入;手記1一開始他就說“我的生活充滿了恥辱”,之后他雖然也想努力改變,但還是不由自主地一步步走向墮落:“我已喪失了做人的資格”—“我已經完全變成了一個廢人”—“我已徹底變得不再是一個人了”。葉藏發現只有“演出惡作劇,才能順利從受人尊敬的恐懼中逃脫”,“不公平現象必然存在,控訴人的事都是徒勞的,所以我覺得最好還是不說實話,默默忍著繼續扮演小丑是最好的選擇”,于是他每天都沉溺于酗酒和注射毒品之中?!毒S榮之妻》的主人公大谷夫人阿佐原本是一名軟弱的家庭主婦,但為了償還丈夫欠下的酒錢,她毅然決然地走出家門,開始在酒館工作。通過在酒館里的打工經歷,她逐漸認識到女人不能只依賴男人活著,家庭主婦面對的只會是忍辱負重地相夫教子;女人應該通過自己的雙手努力改變現狀;最終她慢慢明白了人“只要能活著就行”這樣一個深刻的道理?!缎标枴返闹魅斯妥邮且粋€婚姻失敗、性格軟弱的沒落貴族女性,原本一直生活在母親和弟弟直治的陰影里,但最后她開始覺醒,通過“革命”逐漸成長為一位積極主動追求自己愛情的堅強女性。她認為“我們要與舊傳統道德抗爭到底,像太陽一樣熱情地活下去”。這三部作品中的主人公,不管最后是墮落還是奮起,他們的相同之處就是他們一開始都是所謂的弱者。
這三部作品的另一個相同之處就是作品中都有一個因理想與現實相矛盾而極度苦惱的男性知識分子形象?!度碎g失格》中的葉藏、《維榮之妻》中的大谷和《斜陽》中的弟弟直治都出身于豪門望族,他們都懷抱著強烈的文學理想,可殘酷的現實卻讓他們的理想很難實現,于是他們都走向了墮落,或酗酒或自殺。通過這些人物形象,我們依稀看到了作者太宰治的真實身影。
本書選譯的三部作品都是太宰治的代表之作,盡管已有前人大家翻譯過,但秉著文學作品的翻譯過程永遠都是譯者的再創作過程,譯者對原作理解上的差異以及漢語表達習慣的不同,都將導致呈現給讀者的譯作也會風格各異這一想法,本書譯者內心雖懷不安,但還是勇敢地按自己的風格將這三部作品翻譯出來,希望讀者能夠喜歡。
曹捷平
2016年7月22日西安外國語大學