焦燕感叟之恩,自是迷于醫術,請拜其師。叟以其有誠心大志,遂許之,凡己之所學所知,盡傾之。燕不負師之望,又兼生聰穎絕人,所受皆習之。師觀其終非池水中之物也,令其出而歷天下,試己之醫術。是時也,燕弟任職于朝,欲迎姊而共享福澤也,以報其恩,為燕所拒。已無牽掛,又少有留戀不舍之物事,燕遂具行裝,負藥囊,徒步行于天下間。
燕既游江湖,行至一處,輒與民探其癥,治數百人,名益盛。民若有貧而不能予之才者,燕亦盡心理之,分文不取。于是民多受其恩,以為圣人再世也,圣醫之名以是傳于天下。
京師適有一陳氏賈患痛風之疾,久治不愈,然賈亦常憂之,遍尋天下之名醫,冀能有治之者,皆不效。忽聞圣醫之名,遣使延之,不得。后一月,燕適游京畿,乃尋之,引之入其家。陳氏視之,粉面柳姿,以其年尚幼,內輕之。燕已知其狀,又以脈象切之,后朱筆書方而去。陳氏如其言,按方服之數日,疾竟無稍緩之狀,又不喜食藥味之甘,遂棄之,大怒曰:“黃口孺子,又何有圣醫之稱?是眾人謀而共欺吾也!”忿而止其藥。不數日,則已疼痛難忍。家人不忍,見其如此,又請燕至。及至,則已倏忽而逝。燕嘆曰:“不以吾方治,止行數日之功而不能全之,何至如此耶?”人以是愈重之,以其方為諸醫師之尊。
羅真君曰:“昔者韓文公以巫醫之人為君子不齒,蓋有所頗也。夫醫者,以其術而致患者痊耳。能以一己之力,救人于生死存亡之際,辟疾而仍活之,豈非善耶!專其心與民治之者,是亦賢哉!”
注釋:1.吊:安慰。
2.延:邀請。
3.蠹:損害。
4.止:同“只”。
5.字:養育。
6.與:給。
7.頗:偏差。