當(dāng)對(duì)方如無(wú)形的風(fēng)一般消失在原地時(shí),梅爾森第一次對(duì)一件事物心生恐懼。
它已經(jīng)超越了常識(shí)甚至是物理規(guī)則,盡管體型幾乎和騎士差不多,可它動(dòng)起來(lái)時(shí)候不僅迅捷,而且有著詭異的輕盈感,硬要做一個(gè)比喻,就好像是一頭巨大的綠皮軍閥踮著腳尖跳舞那樣滑稽且不可思議。
與其說(shuō)是一臺(tái)殘暴的戰(zhàn)爭(zhēng)機(jī)器,倒不如說(shuō)更像是一個(gè)優(yōu)雅的巨型刺客,盡管這個(gè)描述會(huì)十分的詭異,但梅爾森想不出更好的形容詞了。
...