文字的感受發(fā)生了改變
明明是平常看著很簡(jiǎn)單理所當(dāng)然的詞。
結(jié)果學(xué)著學(xué)著,莫名就感覺連漢字和意思都變的陌生了
想看看群里有沒有其他人也這樣經(jīng)歷過¨
你說的這個(gè)是含義發(fā)生了改變,還是感受發(fā)生了改變?
反正我個(gè)人認(rèn)為很多詞的意思有除了漢語生活語言之外的意思
感受發(fā)生了改變吧,這是一種綜合心理作用的結(jié)果
僅僅是記熟于記憶而非在情境上運(yùn)用,就容易發(fā)生生疏感
如果串場(chǎng)到熟悉的情境里,則一下子又突然什么都會(huì)記起來
時(shí)間還算早啦,夠好好吃一頓!
反正我這個(gè)腦子不太好使,比如“變換”這個(gè)詞語,我覺得平時(shí)語言使用更傾向于變這個(gè)含義。但有時(shí)候我感覺這是個(gè)魔法咒語,有把一切抹去又重新生成,強(qiáng)調(diào)了新的圖景更鮮活更實(shí)際的感覺
偏感受而非體驗(yàn)嗎
寫字算嗎
寫出來的跟感覺的不一樣,明明是對(duì)的,卻又感覺非常陌生
比如件。
明明是對(duì)的,但是我感覺好奇怪(