“怎么了?”我奇怪的看著他。
他沒說話,隔著很遠認真的盯著我看了好一會,我正想開口再次問他,他又搖了搖頭。
“為什么總覺得怪怪的對你。”奧利弗皺著眉頭說。
“什么怪怪的?”我好奇的問。
“沒什么。”奧利弗似乎是不想回答我,說完就走在最前面了。
我很無奈,邁著我可憐的小腳努力的跟上他,要知道,我真的還小。
奧利弗在一家店停了下來,這家店在對角巷里似乎并不是個好位置,它灰蓬蓬的外表似乎并沒有多少人的光顧。
可是我心知肚明這是哪。
不等奧利弗?伍德有動作,我就迫不及待的沖了進去,在看到眼前的一切后,瞪大了雙眼。
數(shù)不勝數(shù)的魔杖,以及魔杖盒。櫥窗里褪色的紫色軟墊上孤零零地擺著一根魔杖。門上的金字招牌已經(jīng)剝落。店堂內(nèi)很小,除了一條長椅別的什么也沒有,幾千只裝魔杖的狹長盒子幾乎碼到天花板上。
店里靜悄悄的,我沒有看到賣魔杖的加里克,我有些期待的轉(zhuǎn)了一圈,探索著這里,直到伍德進來。
他一把拉住了我亂動的身子,然后對著店里大喊:“加里克叔叔!”
一個老頭從樓上的梯子出現(xiàn),猝不及防的嚇了我一大跳。
眼前的老頭看著我驚慌失措的樣子面露抱歉:“嘿,小姑娘,你沒事吧,我不是故意的,我以為就奧利弗那小子呢。”
“沒事沒事。”我連忙擺手。
奧利弗皺著眉頭,抓住我的手緊了又緊。
我好奇的問:“加里克叔叔,這里的每個魔杖你都認識嗎。”
“那是當然了。”他很自豪的抬起頭,從梯子上跳了下來。雖然年紀很大了但依舊手腳很利索。
“好了加里克叔叔,給她找個魔杖。”奧利弗語氣有些急躁。
我剛想制止他不禮貌的行為,但眼前的加里克·奧利凡德卻一點也不生氣反而像是早就料到了一樣。
變魔術(shù)一樣從背后掏出一個魔杖盒。
“試試這個姑娘,這和你母親的魔杖的來自同一棵赤楊樹。”加里克期待的看著我,打開了魔杖盒。
我有些激動的拿過這根魔杖,輕輕一揮。
噼里啪啦的玻璃碎掉的聲音出來了。
離我們最近的一個玻璃窗就這樣破裂了。
奧利弗嘴角抽了抽。
加里克·奧利凡德顯得有些沉默。
他看了我好幾眼,糾結(jié)的又拿出來了一根魔杖。
“金合歡樹?”奧利弗有些驚訝的聲音傳來。他看著奧利凡德,又看了看一臉懵的我。
“我想她應該適合。”奧利凡德對奧利弗這樣說完就遞給了我。
我這次小心了一點,輕輕的揮了一下。
……
短暫的沉默后
就在大家以為沒事發(fā)生,我高興的拿起這根魔杖認為它是屬于我的的時候。
伍德拉著我迅速的撲倒在另一邊。
一切發(fā)生的都很快。
那個吊燈正砸在我剛剛戰(zhàn)立的地方。
現(xiàn)在,奧利弗和奧利凡德看我的眼神都很不一樣了。
“這太奇怪了,我從沒見過被魔杖這么嚴重排斥的人。”奧利凡德若有所思的看著地上的吊燈。
“那我……還能用魔杖嗎。”
我有些后怕,不自覺的靠近了奧利弗一點。