原來你也會因為我的愛而慌亂無措
你的心跳也會因為我而雜亂無章
而我
喜聞樂見
“那個初見太過倉促,菲羅忒斯小姐一眼就看見了那個沒有把目光落在自己身上的男人。”
“或者說,那個把目光落在書上的詩人?!?p> 我要一個垂垂老矣的春天
白馬山坡前
枯梅枝上紅綢寫著我許下的愿
埋葬詩人的墓前
常有蝴蝶騙躚
“菲羅忒斯小姐來到了他的面前,就像過去她第一次見他時。沒有猶豫走向了他?!?p> “即便他此時狼狽于牢獄中,詩人的風骨仍在”
您說的對,我們沒辦法給愛一個確切的答案
這是留給所有世人的命題
而我只能說
埃默拉爾德先生
我覺得愛是被我自己一個人閱后即焚的詩集
是那寫滿愛的紙張燒焦邊緣的余溫
是欲言又止的秘密
是我落在你清澈瞳孔的眼底
是靠近時急促的氣息
暖昧的氣氛墜入旖旎
是我猶豫沒有落下的一步棋
是四月天的奇跡
是月落烏啼
周而復始我兜兜轉轉走進你的心
先生,直白些說
我覺得愛是我和你
“關于愛沒人能給出回答,那是世人所認定的。愛是淫亂,是性,是不可言說的禁書中,不堪入目的故事?!?p> “高潔的詩人因為過人的學識被處以火刑。賣藝的歌女因為維護身披罪惡”
我認為詩里是可以出現愛人的名字
小姐,您有所不知
我的那本詩集,一直以來都以你的名字命名。
你是我的詩,是我盛開的春天。
“他低頭時在她手背上落下一個斯文而克制的吻,那個臨終前最后的吻手禮,給了他的菲羅忒斯小姐。”
我所在海上自由的爭渡,被人們用世俗的欲望解讀。
“他的墓前如他生前的詩所言,梅樹的紅綢上是他的祈愿,白馬蹄前,滿是蝴蝶蹁躚。”
“其中有他殉情的愛人?!?